Izdvajamo

 

IME I PREZIME AUTORA: MEHO JAKUPOVIĆ

Crtica (između dva datuma)

Lebdi miris bagrema, povrh ruža i hadžibega,
i najnježnije latice maka, sunčeva zraka probudila.
Prašnjavom kaldrmom, podnapit Mandov uz ragu gega,
sa čudnim sjajem u oku, između magije i ludila.

Zloslutna jata gavranova, donose loše vijesti.
Sva zla se skupila, vrebaju u začaranom krugu.
Eh da mi je sada, nekoga dragog sresti,
na minut da mi odagna, nostalgiju i tugu.

Danas ce pokopati Ezopa i priču o vatrenom zmaju,
sudbina surovo okrutna, ni velikane ne štedi.
Ostaće samo sjećanja, koja neće dugo da traju,
Stiks je rijeka bez povratka, vremenom sve izblijedi.

Presahla prestara fontana, vjekovima ponos grada,
na klupi tragovi suza, pusti neostvareni snovi.
Dolaze i odlaze sjećanja, uvjek se neko nada,
život je Nuhova lađa, ne znamo kuda plovi.

Lebdi miris bagrema i na djetinjstvo podsjeća,
baš kao u partizanskoj pjesmi, poljem procvali makovi.
Bježe nepovratno godine, život se topi k’o svjeća,
Svjedokom ostaju u kamenu,uklesani trenuci i znakovi.

Autor: Meho Jakupović

SRETAN VAM DAN NEZAVISNOSTI BOSNE I HERCEGOVINE

"Mi smi pripadnici Srpskog naroda i osuđujemo kompletno etničko čišćenje i zločine koje su počinili zločinci iz našeg naroda. Mi se zalažemo za zajednički život i Bosnu i Hercegovinu i želim da naša djeca žive zajedni sa svim našim narodima u BiH. Ja sam Klaudija Pecalj i rodom sam iz Zenice, a moj muž je Milan Pecalj. Husein Ališić je napisao knjigu na engleskom jeziku i u toj knjizi piše o mom mužu. Za vrijeme rata, Husein je živio u Banja Luci i moj muž je sve naše dokumente dao njemu da bi on izašao sa svojom porodicom vani. Milan je čuvao Huseinovog brata koji je bio pretučen i nije se bojao da pomogne prijatelju Bošnjaku.
Ja sam rođena u Zenici među Hrvatskim i Bošnjačkim narodom i žao mi je za sve što se desilo u ratu, jer ja želim da živimo sa svim narodima u Bosni i Hercegovini". Kazali su nam Klaudija i Milan Pecalj, pripadnici Srpskog naroda iz Donjih Garevaca.

26.05.2017. god.